Komunikaty systemowe

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki. Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.
Komunikaty systemowe
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona
Nazwa Tekst domyślny
Tekst obecny
cite_references_no_link (dyskusja) (Przetłumacz) <p id="$1">$2</p>
cite_section_preview_references (dyskusja) (Przetłumacz) Podgląd przypisów
cite_warning (dyskusja) (Przetłumacz) Ostrzeżenie Cite: $1
cite_warning_sectionpreview_no_text (dyskusja) (Przetłumacz) Znacznik <code><ref></code> o nazwie <code>$1</code> nie może być wyświetlony na tym podglądzie, ponieważ jest zdefiniowany poza edytowaną sekcją lub wcale.
clearyourcache (dyskusja) (Przetłumacz) <strong>Uwaga:</strong> aby zobaczyć zmiany po zapisaniu, może zajść potrzeba wyczyszczenia pamięci podręcznej przeglądarki. * <strong>Firefox / Safari:</strong> Przytrzymaj <em>Shift</em> podczas klikania <em>Odśwież bieżącą stronę</em>, lub naciśnij klawisze <em>Ctrl+F5</em> lub <em>Ctrl+R</em> (<em>⌘-R</em> na komputerze Mac) * <strong>Google Chrome:</strong> Naciśnij <em>Ctrl-Shift-R</em> (<em>⌘-Shift-R</em> na komputerze Mac) * <strong>Internet Explorer:</strong> Przytrzymaj <em>Ctrl</em>, jednocześnie klikając <em>Odśwież</em>, lub naciśnij klawisze <em>Ctrl+F5</em> * <strong>Opera:</strong> Przejdź do <em>Menu → Ustawienia</em> (<em>Opera → Preferencje</em> w Mac), a następnie <em>Prywatność i bezpieczeństwo → Wyczyść dane przeglądania → Opróżnij pamięć podręczną</em>.
collapsible-collapse (dyskusja) (Przetłumacz) Zwiń
collapsible-expand (dyskusja) (Przetłumacz) Rozwiń
colon-separator (dyskusja) (Przetłumacz) :
comma-separator (dyskusja) (Przetłumacz) ,
common.css (dyskusja) (Przetłumacz) /* Umieszczony tutaj kod CSS zostanie zastosowany we wszystkich skórkach */
common.js (dyskusja) (Przetłumacz) /* Umieszczony tutaj kod JavaScript zostanie załadowany przez każdego użytkownika, podczas każdego ładowania strony. */
common.json (dyskusja) (Przetłumacz) /* Umieszczony tutaj JSON zostanie załadowany przez każdego użytkownika, podczas każdego ładowania strony. */
compare-invalid-title (dyskusja) (Przetłumacz) Tytuł jest nieprawidłowy.
compare-page1 (dyskusja) (Przetłumacz) Strona 1
compare-page2 (dyskusja) (Przetłumacz) Strona 2
compare-rev1 (dyskusja) (Przetłumacz) Wersja 1
compare-rev2 (dyskusja) (Przetłumacz) Wersja 2
compare-revision-not-exists (dyskusja) (Przetłumacz) Wybrana wersja nie istnieje.
compare-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Porównaj
compare-title-not-exists (dyskusja) (Przetłumacz) Podany tytuł nie istnieje.
comparepages (dyskusja) (Przetłumacz) Porównanie stron
comparepages-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
compareselectedversions (dyskusja) (Przetłumacz) Porównaj wybrane wersje
confirm (dyskusja) (Przetłumacz) Potwierdź
confirm-markpatrolled-button (dyskusja) (Przetłumacz) OK
confirm-markpatrolled-top (dyskusja) (Przetłumacz) Oznaczyć wersję $3 strony $2 jako sprawdzoną?
confirm-mcrrestore-title (dyskusja) (Przetłumacz) Odtwórz wersję
confirm-mcrundo-title (dyskusja) (Przetłumacz) Cofnij zmianę
confirm-purge-bottom (dyskusja) (Przetłumacz) Odświeżenie strony wyczyści pamięć podręczną i wymusi pokazanie jej aktualnej wersji.
confirm-purge-title (dyskusja) (Przetłumacz) Wyczyść pamięć podręczną
confirm-purge-top (dyskusja) (Przetłumacz) Wyczyścić pamięć podręczną dla tej strony?
confirm-rollback-bottom (dyskusja) (Przetłumacz) Ta akcja natychmiastowo wycofa wybrane zmiany wykonane na tej stronie.
confirm-rollback-button (dyskusja) (Przetłumacz) OK
confirm-rollback-top (dyskusja) (Przetłumacz) Wycofać edycje tej strony?
confirm-unwatch-button (dyskusja) (Przetłumacz) OK
confirm-unwatch-top (dyskusja) (Przetłumacz) Usunąć tę stronę z listy obserwowanych?
confirm-watch-button (dyskusja) (Przetłumacz) OK
confirm-watch-top (dyskusja) (Przetłumacz) Dodać tę stronę do listy obserwowanych?
confirm_purge_button (dyskusja) (Przetłumacz) Wyczyść
confirmable-confirm (dyskusja) (Przetłumacz) Jesteś {{GENDER:$1|pewny|pewna}}?
confirmable-no (dyskusja) (Przetłumacz) Nie
confirmable-yes (dyskusja) (Przetłumacz) Tak
confirmdeletetext (dyskusja) (Przetłumacz) Zamierzasz usunąć stronę razem z całą dotyczącą jej historią. Upewnij się, czy na pewno chcesz to zrobić, że rozumiesz konsekwencje i że robisz to w zgodzie z [[{{MediaWiki:Policy-url}}|zasadami]].
confirmedittext (dyskusja) (Przetłumacz) Edytowanie jest możliwe dopiero po zweryfikowaniu adresu e‐mail. Podaj adres e‐mail i potwierdź go w swoich [[Special:Preferences|ustawieniach użytkownika]].
confirmemail (dyskusja) (Przetłumacz) Potwierdzanie adresu e‐mail
confirmemail_body (dyskusja) (Przetłumacz) Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 zarejestrował w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} konto „$2”, podając niniejszy adres e‐mail. Aby potwierdzić, że to Ty zarejestrował{{GENDER:|eś|aś|eś/aś}} to konto i włączyć wszystkie funkcje korzystające z poczty elektronicznej otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli to *nie* Ty zarejestrował{{GENDER:|eś|aś|eś/aś}} konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4.
confirmemail_body_changed (dyskusja) (Przetłumacz) Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 zmienił w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} ustawiony dla konta „$2” adres e‐mail na ten właśnie. Aby potwierdzić, że to Ty {{GENDER:|zmieniłeś|zmieniłaś}} adres otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli *nie* jest to Twoje konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4.
confirmemail_body_set (dyskusja) (Przetłumacz) Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 ustawił w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} dla konta „$2” adres e‐mail na ten właśnie. Aby potwierdzić, że to Ty {{GENDER:|ustawiłeś|ustawiłaś}} adres otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli *nie* jest to Twoje konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4.
confirmemail_invalid (dyskusja) (Przetłumacz) Błędny kod potwierdzenia. Kod może być przedawniony.
confirmemail_invalidated (dyskusja) (Przetłumacz) Potwierdzenie adresu e‐mail zostało anulowane
Pierwsza stronaPoprzednia stronaNastępna stronaOstatnia strona