Komunikaty systemowe
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki.
Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.
Nazwa | Tekst domyślny |
---|---|
Tekst obecny | |
cite_references_no_link (dyskusja) (Przetłumacz) | <p id="$1">$2</p> |
cite_section_preview_references (dyskusja) (Przetłumacz) | Podgląd przypisów |
cite_warning (dyskusja) (Przetłumacz) | Ostrzeżenie Cite: $1 |
cite_warning_sectionpreview_no_text (dyskusja) (Przetłumacz) | Znacznik <code><ref></code> o nazwie <code>$1</code> nie może być wyświetlony na tym podglądzie, ponieważ jest zdefiniowany poza edytowaną sekcją lub wcale. |
clearyourcache (dyskusja) (Przetłumacz) | <strong>Uwaga:</strong> aby zobaczyć zmiany po zapisaniu, może zajść potrzeba wyczyszczenia pamięci podręcznej przeglądarki. * <strong>Firefox / Safari:</strong> Przytrzymaj <em>Shift</em> podczas klikania <em>Odśwież bieżącą stronę</em>, lub naciśnij klawisze <em>Ctrl+F5</em> lub <em>Ctrl+R</em> (<em>⌘-R</em> na komputerze Mac) * <strong>Google Chrome:</strong> Naciśnij <em>Ctrl-Shift-R</em> (<em>⌘-Shift-R</em> na komputerze Mac) * <strong>Internet Explorer:</strong> Przytrzymaj <em>Ctrl</em>, jednocześnie klikając <em>Odśwież</em>, lub naciśnij klawisze <em>Ctrl+F5</em> * <strong>Opera:</strong> Przejdź do <em>Menu → Ustawienia</em> (<em>Opera → Preferencje</em> w Mac), a następnie <em>Prywatność i bezpieczeństwo → Wyczyść dane przeglądania → Opróżnij pamięć podręczną</em>. |
collapsible-collapse (dyskusja) (Przetłumacz) | Zwiń |
collapsible-expand (dyskusja) (Przetłumacz) | Rozwiń |
colon-separator (dyskusja) (Przetłumacz) | : |
comma-separator (dyskusja) (Przetłumacz) | , |
common.css (dyskusja) (Przetłumacz) | /* Umieszczony tutaj kod CSS zostanie zastosowany we wszystkich skórkach */ |
common.js (dyskusja) (Przetłumacz) | /* Umieszczony tutaj kod JavaScript zostanie załadowany przez każdego użytkownika, podczas każdego ładowania strony. */ |
common.json (dyskusja) (Przetłumacz) | /* Umieszczony tutaj JSON zostanie załadowany przez każdego użytkownika, podczas każdego ładowania strony. */ |
compare-invalid-title (dyskusja) (Przetłumacz) | Tytuł jest nieprawidłowy. |
compare-page1 (dyskusja) (Przetłumacz) | Strona 1 |
compare-page2 (dyskusja) (Przetłumacz) | Strona 2 |
compare-rev1 (dyskusja) (Przetłumacz) | Wersja 1 |
compare-rev2 (dyskusja) (Przetłumacz) | Wersja 2 |
compare-revision-not-exists (dyskusja) (Przetłumacz) | Wybrana wersja nie istnieje. |
compare-submit (dyskusja) (Przetłumacz) | Porównaj |
compare-title-not-exists (dyskusja) (Przetłumacz) | Podany tytuł nie istnieje. |
comparepages (dyskusja) (Przetłumacz) | Porównanie stron |
comparepages-summary (dyskusja) (Przetłumacz) | |
compareselectedversions (dyskusja) (Przetłumacz) | Porównaj wybrane wersje |
confirm (dyskusja) (Przetłumacz) | Potwierdź |
confirm-markpatrolled-button (dyskusja) (Przetłumacz) | OK |
confirm-markpatrolled-top (dyskusja) (Przetłumacz) | Oznaczyć wersję $3 strony $2 jako sprawdzoną? |
confirm-mcrrestore-title (dyskusja) (Przetłumacz) | Odtwórz wersję |
confirm-mcrundo-title (dyskusja) (Przetłumacz) | Cofnij zmianę |
confirm-purge-bottom (dyskusja) (Przetłumacz) | Odświeżenie strony wyczyści pamięć podręczną i wymusi pokazanie jej aktualnej wersji. |
confirm-purge-title (dyskusja) (Przetłumacz) | Wyczyść pamięć podręczną |
confirm-purge-top (dyskusja) (Przetłumacz) | Wyczyścić pamięć podręczną dla tej strony? |
confirm-rollback-bottom (dyskusja) (Przetłumacz) | Ta akcja natychmiastowo wycofa wybrane zmiany wykonane na tej stronie. |
confirm-rollback-button (dyskusja) (Przetłumacz) | OK |
confirm-rollback-top (dyskusja) (Przetłumacz) | Wycofać edycje tej strony? |
confirm-unwatch-button (dyskusja) (Przetłumacz) | OK |
confirm-unwatch-top (dyskusja) (Przetłumacz) | Usunąć tę stronę z listy obserwowanych? |
confirm-watch-button (dyskusja) (Przetłumacz) | OK |
confirm-watch-top (dyskusja) (Przetłumacz) | Dodać tę stronę do listy obserwowanych? |
confirm_purge_button (dyskusja) (Przetłumacz) | Wyczyść |
confirmable-confirm (dyskusja) (Przetłumacz) | Jesteś {{GENDER:$1|pewny|pewna}}? |
confirmable-no (dyskusja) (Przetłumacz) | Nie |
confirmable-yes (dyskusja) (Przetłumacz) | Tak |
confirmdeletetext (dyskusja) (Przetłumacz) | Zamierzasz usunąć stronę razem z całą dotyczącą jej historią. Upewnij się, czy na pewno chcesz to zrobić, że rozumiesz konsekwencje i że robisz to w zgodzie z [[{{MediaWiki:Policy-url}}|zasadami]]. |
confirmedittext (dyskusja) (Przetłumacz) | Edytowanie jest możliwe dopiero po zweryfikowaniu adresu e‐mail. Podaj adres e‐mail i potwierdź go w swoich [[Special:Preferences|ustawieniach użytkownika]]. |
confirmemail (dyskusja) (Przetłumacz) | Potwierdzanie adresu e‐mail |
confirmemail_body (dyskusja) (Przetłumacz) | Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 zarejestrował w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} konto „$2”, podając niniejszy adres e‐mail. Aby potwierdzić, że to Ty zarejestrował{{GENDER:|eś|aś|eś/aś}} to konto i włączyć wszystkie funkcje korzystające z poczty elektronicznej otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli to *nie* Ty zarejestrował{{GENDER:|eś|aś|eś/aś}} konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4. |
confirmemail_body_changed (dyskusja) (Przetłumacz) | Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 zmienił w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} ustawiony dla konta „$2” adres e‐mail na ten właśnie. Aby potwierdzić, że to Ty {{GENDER:|zmieniłeś|zmieniłaś}} adres otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli *nie* jest to Twoje konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4. |
confirmemail_body_set (dyskusja) (Przetłumacz) | Ktoś łącząc się z komputera o adresie IP $1 ustawił w {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} dla konta „$2” adres e‐mail na ten właśnie. Aby potwierdzić, że to Ty {{GENDER:|ustawiłeś|ustawiłaś}} adres otwórz w swojej przeglądarce ten link: $3 Jeśli *nie* jest to Twoje konto, otwórz w swojej przeglądarce poniższy link, aby anulować potwierdzenie adresu e‐mail: $5 Kod zawarty w linku straci ważność $4. |
confirmemail_invalid (dyskusja) (Przetłumacz) | Błędny kod potwierdzenia. Kod może być przedawniony. |
confirmemail_invalidated (dyskusja) (Przetłumacz) | Potwierdzenie adresu e‐mail zostało anulowane |